依据牛津词典的例句:
At the height of her career she ranked second in the world. 在她事业的顶峰时期,她排名世界第二位。
Last year, he was ranked second in his age group. 他去年在他的年龄段排名第二。
sb be ranked first/second... sb rank first/second...应该都是正确的。也就意味着,作定语时,rank应该可以以过去分词形式,也可以以目前分词形式。但我从语感上总感觉highest rankedplayer比highest ranking player要好。这是为何呢?求解答。
highestranked player 和 highest ranking player 都可以说,没好与不好之别,但意义上有不同:
highestranked player:强调被排在榜首
highestranking player:强调因自己重要程度而自然排在榜首